- Nom du fichier : L'appel de Krishna
- Taille : 104.42 Ko
L'appel de Krishna
Source: Krishna's Call | Sri Gaudiya Darshan
Srila Bhakti Raksak Sridhar Deva Goswami Maharaja explique les motivations de Sriman Mahaprabhu pour embrasser l’ordre du renoncement, le sannyasa. (16 Janvier 2013)
"Mahaprabhu n'est autre que Krishna Lui-même. Quand nous entendons parler du tintement des chevillères de Gauranga, nous considérons que c’est Krishna Lui-même qui S'en va, et qu’une profonde obscurité engloutit Nabadwip. « Mon ami, que faites-vous? Allons-essayer de Le ramener. Le joyau de Nabadwip est en train de S'en aller. » C'est le sentiment qui règnait en ce jour. Au petit matin, à trois heures, Gauranga traversa la rivière à la nage et courut vers Katwa. Ne se souciant pas du tout du froid qui régnait en cette saison hivernale, Il S’en alla. Il y avait tant de chaleur dans son corps et son esprit. Il était enflammé d'une part par viraha, le sentiment d'être séparé de Krishna, et d'autre part par le devoir de prêcher au monde à propos de Krishna. L'appel de ce devoir Le poussa à quitter Nabadwip pour Se présenter devant le peuple et distribuer l'amour du Seigneur Krishna à travers le monde entier.
Ces appels - Son devoir envers le peuple et Son affection envers Krishna – L’enflammèrent, donc, et Il partit en courant, sans se soucier de rien. Mû par le sentiment de séparation d’avec Krishna, vipralambha, viraha, tout le reste Lui paraissait dépourvu de saveur. Seul comptait l'appel de Krishna.
Tant de passion est générée pour la cause d'une nation. Tant de bombes atomiques, tant de soldats sont prêts à être déployés dans l'intérêt d'un pays. Mais combien dérisoire est la prospérité des mortels ? Que signifie-t-elle ? Rien. C'est une bagatelle. Et la richesse éternelle, le bien éternel pour toujours, quelle sorte d'énergie faut-il rassembler pour cela ? Il y a tant de bien pour tous, un si haut degré de bien-être à distribuer à tous : les gens peuvent retrouver leur propre demeure ; les gens égarés peuvent être conduits vers leur doux foyer. Ce genre d'appel parvint à Son esprit : tous ces vagabonds devraient être ramenés à leur domicile et à leur gardien. Cette sorte de mission Lui est venue à l'esprit : ils devraient tous être ramenés chez eux.
Ils errent comme tant de bêtes dans la jungle sans savoir ce qui est bon ou mauvais. Ils sont toujours en compétition, se mordant les uns les autres. Pourtant, ils se disent civilisés. Les animaux de la jungle se déchirent entre eux et s’efforcent de vivre, ceci aux dépens des autres animaux. Les humains sont plus efficaces lorsqu’ils suivent le même protocole : en tant que nation, ils veulent vivre au détriment d'une autre. Qu'est-ce donc que cela ? Une jungle civilisée.
Qu'est-ce que la civilisation ? De nos jours, celle-ci perd son sens. Le mot « civil » veut dire bienveillant. Est-ce de la bienveillance dont ils font preuve? Ils sont fiers de faire en groupe ce qu'il est honteux de faire individuellement. Des comportements dignes d’animaux sauvages peuvent-ils être justifiés si ils sont perpétrés par un groupe appelé une nation? S’ils sont commis au nom de la nation, alors tout est purifié? Ceci est une définition qu’on ne peut trouver que dans le dictionnaire d'un insensé. Une demi-vérité est plus dangereuse qu'un mensonge.
Une moitié d’aide, c’est à dire une aide malavisée, est plus dangereuse que l'absence d'aide. Elle dirige l'attention vers quelque chose d’erroné.
vedāśraya nāstikya-vāda bauddhake adhika
"Prêcher l'athéisme au nom de la religion est plus dangereux que l'athéisme ordinaire et direct."
(CC Madhya 6.168)
Au nom de la civilisation, nous faisons ce qui serait honteux de la part des animaux de la jungle. Dire que la civilisation moderne aide les gens est une demi-vérité. On donne de la nourriture, des vêtements et une soi-disante éducation au peuple. Est-ce là une bonne chose? Non! Seul ramener les gens chez eux (à Dieu) est suffisant. Rien de moins. C'est ce qui est vraiment nécessaire. Il existe une expression : « Le confort de la maison. » La maison signifie un endroit très agréable, où la mère et le père connaissent les vrais besoins de l'enfant. Un enfant peut ne pas connaître ses propres besoins, mais chez lui son véritable intérêt est connu. Là, son père, sa mère et tout ses proches emplis d’affection connaissent mieux que l’enfant ce qui est dans son meilleur intérêt. Le foyer est une atmosphère qui nous guide et nous aide même sans que nous en ayons conscience. Retour à Dieu, retour à la maison. Mahaprabhu S'est chargé de tous nous rassembler, nous les vagabonds des rues, et de nous ramener chez nous.
Question: Maharaja, parfois la prédication est très ardue, parce que les gens ne veulent pas retourner chez eux. Comment un dévot peut-il persévérer ?
Srila Sridhar Maharaj: Par tous les moyens, par la ruse même. Cela dépend de la capacité du guide. Les gens doivent être ramenés chez eux. Par tous les moyens. Un père sait ce qu'est le confort de la maison pour son enfant, même si l'enfant, lui, ne le sait pas. Un enfant peut être insensé; il peut courir de ci de là; il ne courra peut-être pas vers sa maison. C'est là que le bât blesse. C'est cela qui rend l'affaire complexe. Sinon, ce serait très simple. Donc, d’une façon ou d’une autre, il faut gérer ce problème. C'est la responsabilité du guide, et selon la capacité de celui-ci, l'effet réel se produit. Un guide peut avoir une capacité spéciale, et l'inspiration lui est également envoyée par le Seigneur. Ces deux éléments se combinent pour créer le caractère particulier d'un acharya.
Le rang n'est qu’un timbre de deux sous, c’est l'homme qui a de la valeur en toute chose.
(Robert Burns : Is There for Honest Poverty)
Beaucoup d'hommes peuvent être des administrateurs, des magistrats ou des juges. Le rang est une chose, l'homme en est une autre. La capacité intérieure d'un homme, et aussi la délégation du Seigneur en lui: l'effet désiré se produit lorsque ces deux éléments se combinent. Les caractéristiques personnelles d'un prédicateur et la délégation du pouvoir dont l’investit le Seigneur se combinent. La quantité de puissance investie dans un prédicateur combinée à ses caractéristiques produit le résultat désiré. Gauraharibol!
Traduit par Rasalila Devi Dasi
Corrigé par Sadananda Das et Sripad Bv Suddhadvaiti Maharaja